본문 바로가기
누구나 좋아하는 음악/Pop

Dalida, Alain Delon(달리다, 알랭들롱) - Paroles, paroles[샹송/듣기/가사/해석]

by 안개노을 2024. 6. 18.
반응형

프랑스 미남배우와 미스 이집트의 달콤한 속삭임 <Paroles, paroles>


 <Paroles, paroles>는 프랑스를 대표하는 미남 배우아랑드롱(Alain Delon)과 1954년 미스 이집트 출신 달리다(Dalida)가 1973년 듀엣으로 부른 샹송으로 두 사람이 서로 주거니 받거니 대화형식으로 진행되는 샹송입니다.

우리나라에서는 <달콤한 속삭임>이라는 번역된 제목으로 많이 알려져 있는 분위기 있는 노래이기도 합니다.

 

 

알랭들롱은 1960년대 프랑스 영화의 전성기를 이끈 배우중의 하나로 1957년 <여자가 다가올 때>로 데뷔하여 1960년 개봉한 영화 <태양은 가득히>라는 영화로 스타 반열에 올랐습니다.

2017년 은퇴하고 2019년 제72회 칸 영화제에서 명예 황금종려상을 수상하기도 하였습니다.

함께 노래를 부른 달리다는 이집트 태생 프랑스 가수 겸 배우로 1954년 이집트 최고의 미인인 '미스 이집트'로 선정될 만큼 아름다운 미모를 자랑합니다.

1967년 그의 연인관계였던 이탈리아의 싱어송라이터 루이지 텐코(Luigi Tenco)와 함께 이탈리아 산레모가요제에 출전하였으나 좋은 성적을 얻지 못하자 루이지 텐코가 호텔방에서 자살하는 일이 발생하였고, 1970년 9월에는 전 남편도 자살하자 심각한 우울증으로 시달리다가 자신도 1987년 5월 프랑스 몽마르뜨 자택에서 스스로 목숨을 끊으며 생을 마감하였습니다.

알랭들롱,달리다

 

Paroles, paroles [가사 / 번역]

'est étrange,

Je n'sais pas ce qui m'arrive ce soir,

Je te regarde comme pour la première fois.

참 이상하군

오늘 밤 무슨 일이 일어나는지 모르겠어

당신을 처음 보는 듯 바라보고 있어

Encore des mots toujours des mots

Les mêmes mots

또 그 소리, 항상 똑같은 말이지

Je n'sais plus comment te dire,

당신에게 어떻게 말해야 할지 모르겠어

Rien que des mots

말 뿐이지

Mais tu es cette belle histoire d'amour...

Que je ne cesserai jamais de lire.

하지만 당신은 아름다운 사랑 이야기야

내가 계속 읽을 이야기지

Des mots faciles des mots fragiles

C'était trop beau

말은 쉽네, 쉽게 부서질 말들은

너무나 근사했지

Tu es d'hier et de demain

당신은 나의 과거고 미래야

Bien trop beau

멋지네

De toujours ma seule vérité.

언제나 나의 유일한 진실이지

Mais c'est fini le temps des rêves

Les souvenirs se fanent aussi

Quand on les oublie

하지만 꿈은 끝났어

추억들도 우리가 잊어버리면

그저 바랠 뿐이지

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons

Et emporte au loin le parfum des roses.

당신은 바이올린을 노래하게 하는 바람 같아

그리고 장미향도 멀리 보내지

Caramels, bonbons et chocolats

카라멜, 사탕, 초콜렛 같은 말들

Par moments, je ne te comprends pas.

지금은 당신을 이해 할 수 없어

Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les offrir à une autre

Qui aime le vent et le parfum des roses

Moi, les mots tendres enrobés de douceur

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur

고맙지만 됐어

당신이 다른 여자들에게 주면 되잖아

바람과 장미향을 좋아하는 여자에게말야

부드러움에 감싸진 달콤한 말들은

내 입술에만 머물 뿐 가슴엔 절대 와닿지 않아

Une parole encore.

한 마디만 할게

Parole, parole, parole

말, 말, 말

Ecoute-moi.

내 말 좀 들어 봐

Parole, parole, parole

말, 말, 말

Je t'en prie.

부탁이야

Parole, parole, parole

말,말,말

Je te jure.

당신에게 맹세해

Parole, parole, parole, parole, parole

Encore des paroles que tu sèmes au vent

말,말,말,말,말

당신은 또 말만 바람에 실어 보내지

Voilà mon destin te parler...

Te parler comme la première fois.

당신에게 말하는 게 내 운명이야

당신에게 처음처럼 말을 해

Encore des mots toujours des mots

Les mêmes mots

또 그 소리 항상 그 말이야

같은 말이지

Comme j'aimerais que tu me comprennes.

당신이 날 이해해 주면 좋겠어

Rien que des mots

말 뿐이지

Que tu m'écoutes au moins une fois.

단 한 번이라도 내 말을 들어준다면

Des mots magiques des mots tactiques

Qui sonnent faux

마법같은 말 계략적인 말들은

전부 거짓말같지

Tu es mon rêve défendu.

당신 내게 금지된 꿈이야

Oui, tellement faux

그래, 완전 거짓이네

Mon seul tourment et mon unique espérance.

내 유일한 고통과 하나의 희망이지

Rien ne t'arrête quand tu commences

Si tu savais comme j'ai envie

D'un peu de silence

시작하면 멈출 줄 모르는군

좀 조용히 있어주면 좋을텐데

Tu es pour moi la seule musique...

Qui fit danser les étoiles sur les dunes

당신은 나에게 유일한 음악이야

사막 위 별들을 춤추게 하지

Caramels, bonbons et chocolats

카라멜, 사탕 그리고 초콜렛같은 말

Si tu n'existais pas déjà je t'inventerais.

당신이 없었다면 난 당신을 만들어냈을 거야

Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les offrir à une autre

Qui aime les étoiles sur les dunes

Moi, les mots tendres enrobés de douceur

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur

고맙지만 됐어

당신이 다른 여자들에게 주면 되잖아

별과 사막을 좋아하는 여자에게말야

부드러움에 감싸진 달콤한 말들은

내 입술에만 머물 뿐 가슴엔 절대 와닿지 않아

Encore un mot juste une parole

딱 한 마디만, 진짜 딱 한 마디

Parole, parole, parole

말, 말, 말​

Ecoute-moi.

내 말 좀 들어 봐

Parole, parole, parole

말, 말, 말

Je t'en prie.

부탁이야

Parole, parole, parole

말,말,말

Je te jure

당신에게 맹세해

Parole, parole, parole, parole, parole

Encore des paroles que tu sèmes au vent

말, 말, 말, 말, 말

당신은 또 말만 바람에 실어 보내지

Que tu es belle!

Parole, parole, parole

Que tu est belle!

Parole, parole, parole

Que tu es belle!

Parole, parole, parole

Que tu es belle!​

Parole, parole, parole, parole, parole

Encore des paroles que tu sèmes au vent

당신은 정말 아름다워

말, 말, 말

당신은 정말 아름다워

말, 말, 말

당신은 정말 아름다워

말, 말, 말

당신은 정말 아름다워

말, 말, 말, 말, 말

당신은 또 말만 바람에 실어 보내지

[출처] Dalida - paroles paroles(가사/해석/번역) 작성자 케이나]

반응형